Brian To ' 18 在国外点餐有可靠的方法吗. “只要指着菜单,看看会发生什么. 有时候真的很好,”他说,“有时候你会为自己的尝试而庆幸.“不管怎样”,这是关于接受未知. 跟着它走,最终你会明白的.” 

在别府的两年时间里,这种冒险的理念一直让杜德华受益匪浅, 日本, 作为圣·霍普金斯大学和圣·霍普金斯大学双学位合作伙伴关系的一部分. 爱德华立命馆亚太大学. 他一年级和四年级在山顶攻读全球研究学士学位,二年级和三年级在别府攻读亚太研究学士学位. In May, he became the first St. 爱德华的学生完成双学位课程.

To, 谁是在休斯顿长大的越南裔美国人, 他小时候曾随家人去东南亚旅行过吗. 他还参加了全球参与生活学习社区在圣. 爱德华的, 与志同道合的学生交流,从国际家具风格到人们如何在其他文化中约会. 回想起来,他在有限责任公司的经历“是我在日本经历的缩影”. 我认为“全球主义”是一个被滥用的词,但世界确实是一个大熔炉.”

Brian sitting on a bench in 日本.

仍然, 完全沉浸在外国文化中并不容易, 他说:“你必须能够把你的家装进行李箱,在别的地方建立一个新家.” While it can be daunting, 这也是杜琪峰和他在APU的同学们的共同点, 哪里有一半的学生来自日本以外. “没有什么比什么都不懂更能让你们走到一起了,To说。, 谁与来自73个国家的同学迅速结下了友谊. 他们每天一起上六个小时的日语课,同时还要学习商务, 用英语授课的政治学和国际关系课程.

在世界两端的两所大学同时获得两个学位有时是很有挑战性的. Enter Professor of 政治科学 威廉·尼克尔斯, 双学位课程的学术协调员, 全球研究系主任,也是“我的联络人”,他说(他也满足了圣. 爱德华的 荣誉项目). “Dr. Nichols helped me navigate everything.”

在世界两端的两所大学同时获得两个学位有时是很有挑战性的. 政治学教授威廉·尼科尔斯登场, 双学位课程的学术协调员, 全球研究系主任,也是“我的联络人”,他说(他也满足了圣. 爱德华的 荣誉项目). “Dr. Nichols helped me navigate everything.”

从2013年双学位课程开始, 尼科尔斯带领了8名APU学生和7名来自St. 爱德华的 through the process. (其中四人已经完成了两个学位,而其他人正在学习.)他依靠电子邮件和Skype与别府的Hilltoppers保持联系, 他定期与奥斯汀的日本学生见面, 甚至是举办感恩节晚宴和开设银行账户的入门课程.

双学位课程为学生提供的机会在本科阶段是独一无二的, 尼科尔斯说, 他正在筹划一个可能的环境科学与政策双学位项目,并正在努力发起APU与圣. 爱德华的. “能够在大学之间同步核心课程、专业和语言是非常不寻常的. 我在几个会议上做过演讲,但我找不到任何类似我们的项目.更不用说它对他的学生一生的影响了:“从语言习得到文化理解, 当他们回到家时,他们真的是不同的人.”

只要问问杜先生就知道了,他在越南教了一年英语,同时还在申请研究生院. He eventually hopes to take the U.S. Foreign Service Exam. 他说:“如果你想提升生活水平,那就出国吧。. “一旦你尝到了旅行癖的滋味, 一旦你交到来自世界各地的朋友, 你停不下来.

作者:Stacia M. 米勒硕士学位05